譯*
一直喜歡看她的書,喜歡到痴迷的地步。《海上花開》是她翻譯花也憐儂,即韓邦慶的《海上花列傳》的上部。這部長篇小説的主要內容是寫清末中國上海十里洋場中的風流生活,涉及當時的官場、商界及與之相鏈接的社會層面...
  • 《譯註:海上花開》

    譯註:海上花開 / 張愛玲

    一直喜歡看她的書,喜歡到痴迷的地步。《海上花開》是她翻譯花也憐儂,即韓邦慶的《海上花列傳》的上部。這部長篇小説的主要內容是寫清末中國上海十里洋場中的風流生活,涉及當時的官場、商界及,

    短篇
    更新時間:07-26 21:33:47

  • 《譯蝶》

    譯蝶 / 葉臨溪

    花開花落半夢半醒記得當時初見緣起緣滅魂起魂滅當年攜手同遊你默默的看着我遠去我知道你內心的洶湧澎湃但是你為什麼總是微笑的看着我離開你?重逢之際那麼縹緲我,已不再,

    短篇
    更新時間:10-08 01:22:37

  • 《譯耀向陽》

    譯耀向陽 / 茶途不喝茶

    學霸(受)×學渣(攻)兩人都是死要面子的人,但對於學霸來講學渣的出現完全是他的救贖,學霸從小被家暴,父親給他留下了很深的陰影,對愛沒有任何期盼和幻想,上高中後和學渣分到了一個班,,

    短篇
    更新時間:07-14 03:09:08

  • 《譯官(來自地府的你係列之六)》

    譯官(來自地府的你係列之六) / 可樂

    《譯官(來自地府的你係列之六)》作者可樂【完結】出版社桃子熊工作室小説系列來自地府的你6出版日期【文案】毫無疑問的,他跟她,

    短篇
    更新時間:12-06 16:22:50

  • 《譯文》

    譯文 / hentaimania

    【丘比特的煩惱(上)】原名:Cupid'sMess原作:rarmons翻譯:hentaimania字數:9113***希魯斯***眼前的這片混亂和往年沒有什麼不同,

    短篇
    更新時間:01-25 12:48:23

  • 《譯名》

    譯名 / 譯名不知

    本文沒有句號!寶寶們有雷的可以避免一下!!!譯名的報應譯名的暗戀這個譯名的世界你能堅持到第幾個副本?慘白的牆面下方,是星星點點的血跡,骷髏一樣的人,坐在書桌前寫字,腦袋掉,

    短篇
    更新時間:05-19 01:55:31

  • 《【譯】靈魂附屬物》

    【譯】靈魂附屬物 / AngeloMichael

    短篇
    更新時間:09-08 02:07:01

  • 《譯註:海上花落》

    譯註:海上花落 / 張愛玲

    內容簡介······在婚姻不自由的晚清時代,男人往往只能在妓院裡尋覓談戀愛的對象。當時的妓女被稱為「先生」,和客人划拳喝酒、平起平坐,遠比家中的妻子知情識趣。別,

    短篇
    更新時間:06-26 07:54:54

  • 《譯路上有你[師生]》

    譯路上有你[師生] / 木米花

    晉江完結文案唐磊忍耐了多年,終於向父母出櫃了出國留學之餘還想碰碰運氣看能不能找到自己的另一半可是當知道自己待的是個“尼姑班”他這個想法差點被滅掉不過在上課的第一天,他居,

    短篇
    更新時間:08-05 03:17:41

  • 《譯語官和她的瓷花匠》

    譯語官和她的瓷花匠 / 明許

    沈韞譯和崔慈初識於微末。彼時她是墜崖初醒的孤女,他是在月隴村以瓷花為業的小匠人。沈韞譯醒來第一件事就是讓崔慈跟她假成親,為了能以夫妻身份一户經營,減租減税謀個營生。婚後兩人相敬,

    短篇
    更新時間:04-01 05:04:09

  • 《譯官(來自地府的你係列之六)》

    譯官(來自地府的你係列之六) / 可樂

    《譯官(來自地府的你係列之六)》作者:可樂【完結】出版社:桃子熊工作室小説系列:來自地府的你6出版日期:【文案】毫無疑問的,他跟她都是這樁政治聯姻的犧牲者,

    短篇
    更新時間:12-10 08:46:08

  • 《譯官》

    譯官 / 可樂

    毫無疑問的,他跟她都是這樁政治聯姻的犧牲者她既不是金枝玉葉也不是皇室貴族,莫名的雀屏中選儘管心裏百般不願,還是得鼓起勇氣領聖命出嫁他則是温文爾雅的尊貴王子,曾,

    短篇
    更新時間:04-19 02:12:01

  • 《【譯】大衞的攝影課程》

    【譯】大衞的攝影課程 / Scamp

    短篇
    更新時間:09-08 02:07:01

  • 《譯俠傳*神鵰俠侶》

    譯俠傳*神鵰俠侶 / 鄺嫫

    之前寫過的文因長期沒有更新,寫作功能已被系統關閉,郵箱的密碼也忘記,所以只能另外開個號重新開始原名《終極之神鵰俠侶》看過的朋友請不要介意,這不是抄襲!!!!簡介:小龍女,

    短篇
    更新時間:02-05 05:03:10

  • 《譯蝶》

    譯蝶 / 稀小蠻

    我叫蝶夏,來唐朝一年多了。沒錯,我不是唐朝人,我是現代人。我是以一重很老土的穿越方法來的,就是最最最普遍的方法--車禍。蝶夏是我養父母給我起的名字。至於本名,那不重要。但是好,

    短篇
    更新時間:10-17 00:51:00

  • 《譯官(來自地府的你之六)》

    譯官(來自地府的你之六) / 可樂

    書名:《譯官》(來自地府的你之六)作者:可樂系列:紅櫻桃RC1273出版社:禾馬出版社出版日期:2014年8月22日【內容簡介】毫無疑問的,他跟她都是這樁政治聯姻的犧牲,

    短篇
    更新時間:07-22 00:26:23

  • 《譯文序跋集》

    譯文序跋集 / 魯迅

    譯文序跋集魯迅

    短篇
    更新時間:09-21 23:09:39

  • 《顏氏家訓譯註》

    顏氏家訓譯註 / 顏之推

    夫聖賢之書,教人誠孝、慎言、檢跡;立身揚名,亦已備矣。魏、晉已來,所著諸子,理重事復,遞相模效,猶屋下架屋,牀上施牀耳。吾今所以復為此者,非敢軌物範世也,業以整齊門內,提撕子孫。夫,

    短篇
    更新時間:03-29 10:35:59

  • 《穿書之總裁,你的男主在那邊》

    穿書之總裁,你的男主在那邊 / 醉望舒

    本帖最後由未知數於20:05編輯https://pp,tuzi123,com/11/23/218_11421738_e14a3305dc6c61b,jpg晉江,

    中短篇
    更新時間:02-02 11:11:50

  • 《大總裁,小嬌妻!》

    大總裁,小嬌妻! / 妃子一笑

    雲起VIP完結總點擊:213802總人氣:61883周人氣:326總字數:1095945文案“小東西,過來!”“不要!”老婆生氣了怎麼辦?總,

    中長篇
    更新時間:04-18 02:21:03

推薦專題
熱門